Page 6 - ln 2-011324010112
P. 6

The months rolled on and Bruno had grown many times the size he was
               when he came. He had equalled the Alsatians in height and had even
               outgrown them. But was just as sweet, just as mischievous, and just as
               playful. And he was very fond of us all. Above all, he loved my wife, and
               she loved him too! She had changed his name from Bruno, to Baba, a
               Hindustani word signifying „small boy‟. And he could do a few tricks, too.
               At the command, „Baba, wrestle‟, or „Baba, box,‟ he vigorously tackled
               anyone who came forward for a rough and tumble. Give him a stick and
               say „Baba, hold gun‟, and he pointed the stick at you. Ask him, „Baba,
               where‟s baby?‟ and he immediately produced and cradled affectionately
               a stump of wood which he had carefully concealed in his straw bed. But
               because of the tenants‟ children, poor Bruno, or Baba, had to be kept
               chained most of the time.

               Concealed: hidden

               As the days passed, Bruno grew bigger and outgrew the Alsatian dogs.
               Still, it was sweet, naughty and playful like before. He was fond of
               everyone. The narrator’s wife was much attached to Bruno and vice
               versa. She changed his name to ‘Baba’ which means a small boy in
               Hindustani language. Baba did some tricks - when he was ordered
               ‘Baba wrestle’ or ‘Baba box’, he would wrestle the person and
               overpower him. When commanded ‘Baba, hold gun’ he would point a
               stick at the person, as if ready to shoot him. When asked ‘Baba, where’s
               baby?’ he would take out a piece of wood and cradle it affectionately like
               a baby. He had hidden the piece of wood under the straw bed. As he
               had grown big, he was chained because he could be a threat to the
               tenant’s children.

               Then my son and I advised my wife, and friends advised her too, to give
               Baba to the zoo at Mysore. He was getting too big to keep at home.
               After some weeks of such advice she at last consented. Hastily, and
               before she could change her mind, a letter was written to the curator of
               the zoo. Did he want a tame bear for his collection? He replied, “Yes”.
               The zoo sent a cage from Mysore in a lorry, a distance of eighty-seven
               miles, and Baba was packed off.

               curator: here, a person in charge of the zoo

               The narrator and his son advised to send Baba to the zoo. When his
               wife was advised so by the friends too, she agreed and a letter was
               written to the zoo in-charge to inquire if he would like to keep a bear at
               the zoo. He affirmed and then, Baba was sent to Mysore zoo, packed in
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11